AB | Voor den koorleider, op de Gittith; voor de kinderen van Korach; een psalm. |
SV | Voor den opperzangmeester, op de Gittith; een psalm, voor de kinderen van Korach. |
WLC | לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֑ית לִבְנֵי־קֹ֥רַח מִזְמֹֽור׃ |
Trans. | lamənaṣṣēḥa ‘al-hagitîṯ liḇənê-qōraḥ mizəmwōr: |
AC | א למנצח על-הגתית לבני-קרח מזמור |
ASV | How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts! |
BE | <To the chief music-maker; put to the Gittith A Psalm. Of the sons of Korah.> How dear are your tents, O Lord of armies! |
Darby | {To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm.} How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts! |
ELB05 | Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm. Wie lieblich sind deine Wohnungen, Jehova der Heerscharen! |
LSG | Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume. Que tes demeures sont aimables, Eternel des armées! |
Sch | Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. (H84-2) Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR der Heerscharen! |
Web | To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah. How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts! |